J'ai un code qui trie les colonnes de la table par les propriétés de l'objet. Il m'est apparu que dans le Japonais ou le Chinois (non-alphabétique des langues), les chaînes qui sont envoyés à la fonction de tri par rapport à la façon alphabétique langue.
Prenez par exemple une liste de noms de famille Japonais:
寿拘 (Suzuki)
松坂 (Matsuzaka)
松井 (Matsui)
山田 (Yamada)
藤本 (Fujimoto)
Quand j'ai trier la liste ci-dessus via le Javascript, le résultat est:
寿拘 (Suzuki)
山田 (Yamada)
松井 (Matsui)
松坂 (Matsuzaka)
藤本 (Fujimoto)
Ceci est différent de l'ordre des Japonais syllabaire, qui arrangerait la liste phonétiquement (à la manière d'un dictionnaire Japonais serait):
寿拘 (Suzuki)
藤本 (Fujimoto)
松井 (Matsui)
松坂 (Matsuzaka)
山田 (Yamada)
Ce que je veux savoir, c'est:
- Fait un double-byte character vraiment comparé avec les autres dans une sorte de fonction?
- Ce qui se passe vraiment dans ce genre?
- (Crédit supplémentaire) le résultat de telle sorte dire quelque chose? Le concept de tri vraiment travailler dans des pays d'Asie (et d'autres) langues? Si oui, que signifie-t-il et que doit-on viser à la création d'une fonction de comparaison pour ces langues?
ADDITIF POUR RÉSUMER LES RÉPONSES ET D'EN TIRER DES CONCLUSIONS:
Tout d'abord, merci à tous ceux qui ont contribué à la discussion. Cela a été très instructif et utile. Spécial shout-out à bobince, Mensonge Ryan, Gumbo, Jeffrey Zheng, et Larry K, pour leur en profondeur et analyses réfléchies. J'ai reçu le coche à Larry K pour me pointer vers une solution à ma question échoué à prévoir, mais j'ai jusqu'-cochée à chaque réponse que j'ai trouvé utile.
Le consensus semble être que:
Les chinois et les Japonais, les chaînes de caractères sont triés par des points de code Unicode, et leur ordre peut être fondée sur un raisonnement qui peut être d'une certaine façon intelligible avertis les lecteurs, mais n'est pas susceptible d'être d'une grande valeur pratique pour aider les utilisateurs à trouver l'information qu'ils recherchent.
Le type de la fonction de comparaison qui serait nécessaire pour faire une sorte du point de vue sémantique ou phonétique utile, c'est bien trop compliqué à envisager, surtout depuis que les résultats seraient probablement moins satisfaisant, et en tout cas, la comparaison des algorithmes devrait être modifié pour chaque langue. Le meilleur de permettre le tri de procéder, sans même tenter une fonction de comparaison.
J'ai été sans doute se poser la mauvaise question ici. C'est, je pensais trop à "l'intérieur de la boîte", sans considérer que la vraie question n'est pas comment faire le tri utile dans ces langues, mais comment dois-je fournir à l'utilisateur un moyen utile de chercher des éléments dans une liste. Les occidentaux pensent automatiquement le tri dans ce but, et j'ai été coupable de cela. Larry K m'a signalé un article de Wikipédia qui suggère une fonction de filtrage peut-être plus utile pour les lecteurs Asiatiques. C'est ce que j'ai l'intention de poursuivre, il est au moins aussi rapide que le tri, le côté client. Je vais garder la colonne de tri parce que c'est bien compris dans les langues Occidentales, et parce que les locuteurs d'une langue serait de trouver le tri des dates et les autres numérique-les types de données utiles. Mais je vais aussi ajouter que le mécanisme de filtrage, ce qui serait utile dans de longues listes pour n'importe quelle langue.